exult and rejoice thereon. V. Praise the Lord, for he is good; and his mercy endureth for ever; Alleluia, Alleluia. V. Christ himself is become our Paschal sacrifice. B mur in ea. V. Confitemini Domino, quoniam bonus; quoniam in sæculum misericordia ejus; Alleluia, Alleluia. V. Pascha nostrum immolatus est Christus. THE PROSE. RING, all you dearbought nations, bring Your richest praises to your King; That spotless lamb, who more than due Paid for his sheep, and those sheep you. The guiltless Son, who wrought your peace, And made his father's anger cease. Life and death together fought, Each to strange extremes was brought: Life died, but soon reviv'd again, And even death by it was slain. Say, happy Magdalen, O say, What didst thou see there Quid vidisti in via? in the way? I saw the tomb of my dear Lord, I saw himself, and him ador'd. I saw the napkin, and the sheet, That bound his head, and wrapt his feet. I heard the angels witness bear, Jesus is ris'n, he is not here. Sepulchrum Christi viventis, Et gloriam vidi resurgentis. Angelicos testes, Sudarium et vestes. Surrexit Christus, spes mea; N. B. This Prose is said every day this week. A T that time: mother of James and Salome brought sweet spices, that coming they might anoint Jesus. And very early in the morning the first day of the week, they come to the sepulchre, the sun being now risen. And they said one to another; Who shall roll us back the stone from the door of the sepulchre? And looking, they saw the stone rolled back. For it was very great. Andentering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed with a white robe; and they were astonished. Who saith to them; Be not affrighted; you seek Jesus of Nazareth, who was crucified; he is risen, he is not here, behold the place, where they laid him. But go, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee, there you shall see him, as he told you. CREDO. Mary Magdalen, and Mary the OFFERTORY. Psalm 1xxv. The earth trembled, and was silent, while God arose to judgment, Alleluia. R : Terra tremuit, et quievit, dum exurgeret in judicio Deus, Alleluia. SECRET. ECEIVE, O Lord, we beseech thee, the prayers of thy people, together with the offerings of these Hosts, that what is consecrated by these Paschal mysteries, may, by the help of thy grace, avail us to eternal life. Thro PREFACE, COMMUNICANTES, and HANC IGITUR, as in the Ordinary, p. 45, 46, and they are continued during the whole week. COMMUNION. Christ himself is become our Paschal sacrifice, Alleluia; therefore let us feast on the unleavened bread of sincerity and truth, Alleluia, Alleluia, Alleluia. 1 Cor. v. Pascha nostrum immolatus est Christus Alleluia; itaque epulemur in azymis sinceritatis et veritatis, Alleluia, Alleluia, Alleluia. POSTCOMMUNION. Spiritum nobis. DOUR forth P on us, O Lord, the spirit of thy love; that those whom thou hast filled with the Paschal sacrament, may, by thy goodness, live in perfect concord. Thro', &c. in the unity of the Holy Ghost. Anth. VESPERS. The PSALMS as on Sundays, p. 69. THE angel of the Ant. came down from heaven, and going to the stone, rolled it back, and sat on it, Alleluia, Alleluia. Anth. And behold there was a great earthquake; for an angel of the Lord came down from heaven, Alleluia. Anth. His countenance was like lightening, and his garments as white as snow, Alleluia, Alleluia. Anth. The guards were terrified at the sight of him, and became like men struck dead, Alleluia. Anth. The angel speaking, said to the women; Fear not for I know you seek Jesus, Alleluia. Domini descen dit de cœlo, et accedens revolvit lapidem, et sedebat super eum, Alleluia, Alleluia. Ant. Et ecce terræ motus factus est magnus; angelus enim Domini descendit de cœlo, Alleluia. Ant. Erat autem aspectus ejus sicut fulgur, vestimenta autem ejus sicut nix, Alleluia, Alleluia. Ant. Præ timore autem ejus exterriti sunt custodes, et facti sunt velut mortui. Alleluia. Ant. Respondens autem angelus, dixit mulieribus; Nolite timere, scio enim quod Jesum quæritis Alleluia. Instead of the LITTLE CHAPTER, HYMN and V. is T said: HIS is the day the H ÆC dies quam fecit come let us exult and re- et lætemur in ea. joice thereon. At the MAGNIFICAT. Anth. And looking forward, they saw the stone rolled back; for it was very large, Alleluia. PRAYER. Collect V. Let us bless the Lord, Alleluia, Alleluia. R. Thanks be to God, Alleluia, Alleluia. Ant. Et respicientes viderunt revolutum lapidem : erat quippe magnus valde, Alleluia. at Mass, p. 107. V. Benedicamus Domino, Alleluia, Alleluia. R. Deo gratias, Alleluia, Alleluia. COMPLIN is said as usual, p. 80, only Alleluia is four times repeated at the end of the Psalm. The HYMN, LITTLE Chapter, and all the rest are omitted to the Nunc dimittis; and that Canticle is said without any Anthem; but at the end is added, Hæc dies, as above. And thus Complin is said till Saturday next. On this and the two following days, after Vespers, or at Benediction, in some Chapels, is sung this Alleluia, Alleluia, Alleluia. Nor Magdalen nor Sa- Et Maria Magdalene lome Nor James's mother now delay Et Jacobi, et Salome T'embalm the precious Venerunt corpus ungere, corpse straightway, Alleluia. Alleluia, Alleluia. Alleluia. An angel cloth'd in white they see, When thither come; and thus spoke he; The Lord is gone to Galilee, Alleluia. In albis sedens angelus Prædixit mulieribus; In Galilæa est Dominus, Alleluia, Alleluia, Alleluia. The dear belov'd Apostle Much swifter than saint And first arrived at the Et Joannes Apostolus Cucurrit Petro citius, Ad Monumentum venit prius, Alleluia. Alleluia, Alleluia, Alleluia. While in a room th' Apostles were, In th' midst of them Christ did appear, And said, Peace be unto Discipulis adstantibus, In medio stetit Christus, all here, Alleluia. Dicens, Pax vobis omnibus, |