At the MAGNIFICAT. Anth. I will compare him to a wise man, who built his house on a solid rock. T MASS. INTROIT. HE mouth of the righteous man shall utter wisdom and his tongue shall speak judgment: the law of his God is in his heart. Ps. Be not emulous of evil-doers, nor envy those that work iniquity. V. Glory. Ant. Similabo eum viro sapienti, qui ædificavit domum suam supra petram. Psalm xxxvi. Os justi meditabitur sa pientiam, & lingua ejus loquetur judicium: lex Dei ejus in corde ipsius. Ps. Noli æmulari in malignantibus: neque zelaveris facientes iniquitatem. V. Gloria. COLLECT. Deus, qui nos beuti. God who comfortest us by the yearly solemnity of blessed N. thy Confessor; mercifully grant, that while we celebrate his feast, we may imitate his actions. Thro'. B LESSON. Eccles. xxxi. 8, 11. LESSED is the man, that is found without blemish; and that hath not gone after gold, nor put his trust in money, nor in treasures. Who is he, and we will praise him? For he hath done wonderful things in his life.* He that is proof in this point, and is perfect, shall have eternal glory. He that could have transgressed, and hath not transgressed: and could do evil things, and hath not done them. Therefore are his goods esta blished in the Lord, and the whole assembly of the saints shall publish his alms deeds. In the Paschal time, instead of the GRADUAL, is said: Alleluia, Alleluia. V. Blessed is the man that endureth temptation; for when he hath been tried, he shall receive a crown of life. Alleluia. V. The Lord loved him, and hath adorned him, he hath clothed him with a robe of glory. Alleluia. V. Beatus vir qui suffert tentationem; quoniam cum probatus fuerit, accipiet coronam vitæ. Alleluia. V. Amavit eum Dominus et ornavit eum, stolam gloriæ induit eum. Alleluia. After the Paschal time is said the GRADUAL. The righteous man shall flourish like the palm-tree; he shall thrive like the cedar of Libanus in the house of the Lord. V. To publish thy mercy in the morning, and thy truth by night. Alleluia, Alleluia. V. Blessed is the man that suffers temptation: for when he hath been tried, he shall receive a crown of life, Alleluia. Psalm xci. Justus ut palma florebit; sicut cedrus Libani multiplicabitur in domo Domini. V. Ad annuntiandum manè misericordiam tuam & vertitatem tuam per noctem. Alleluia, Alleluia. V. Beatus vir qui suffert tentationem, quoniam cum probatus fuerit, accipiet coronam vitæ, Alleluia. GOSPEL. Luke xii. 35, 40. T that time: Jesus said to his disciples: Let your loins be girt, and lamps burning in your hands, and you yourselves like to men who wait for their lord, when he shall return from the wedding: that when he cometh and knocketh they may open to him immediately. Blessed are those servants, whom the Lord when he cometh, shall find watching. Amen, I say to you, that he will gird himself, and make them sit down to meat, and passing will minister unto them. And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants. But this know ye, that if the house-holder did know at what hour the thief would come, he would surely watch and would not suffer his house to be broken open. Be you then also ready: for at what hour you think not, the Son of Man will come. OFFERTORY. My truth and my mercy are with him: and in my name shall his power be exalted. WE offer thee Psalm 1xxxviii. Veritas mea & misericordia mea cum ipso : & in nomine meo exaltabitur cor. nu ejus. SECRET. O Lord, in honour of thy saints, a sacrifice of praise, by which we hope to be de livered from all present and future evils. Thro'. cometh, shall find watching. Verily, I say to you, he shall set him over all he hath. BE venerit vigilantem. Amen, dico vobis, super omnia bona sua constituet eum. POSTCOMMUNION. Refecti cibo. EING refreshed, O Lord, with this heavenly meat and drink, we humbly beseech thee, that we may be assisted by his prayers, on whose feast we have received these sacred mysteries. Thro'. II. VESPERS. The PSALMS, ANTHEMS, LITTLE CHAPTER, and HYMN, as in the first Vespers, p. xlii. A J USTUS ut palma flore bit; sicut cedrus Libani multiplicabitur; plantatus in domo Domini, in atriis domus Dei nostri. Ps. Bonum est confiteri Domino; et psallere nomini tuo, Altissime. Gloria. COLLECT. Adesto. V. TTEND, O Lord, to the humble prayers we present to thee on the solemnity of blessed N. thy Confessor; that we, who have no confidence in our own righteousness, may have the help of his prayers, who was so pleasing to thee. Thro'. B EPISTLE. 1 Cor. iv. 9, 14. RETHREN: We are made a spectacle to the world, and to Angels, and to men. We are fools for Christ's sake, but you are wise in Christ; we are weak, but you are strong; you are honourable, but we without honour. Even unto this hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no fixed abode, and we labour working with our own hands; we are reviled, and we bless; we are persecuted, and we suffer it. We are blasphemed, and we intreat; we are made as the refuse of this world, the off-scouring of all even until now. I write not these things to confound you; but I admonish you as my dearest children; in Christ Jesus our Lord. In the Paschal time, instead of the GRADUAL, is said: Alleluia, Alleluia. V. Blessed is the man that feareth the Lord; he takes great delight in his commandments. Alleluia. V. The righteous man shall bud forth like the lily, and flower for ever in the sight of the Lord. Alleluia. After the Paschal GRADUAL. The mouth of the righteous man shall utter wisdom, and his tongue shall speak judgment. The law of God is in his heart, and his feet shall not be tript up. Alleluia, Alleluia. V. Blessed is the man that fears the Lord; he takes great delight in his commandments. Alleluia. A GOSPEL. V. Beatas vir, qui timet Dominum: in mandatisejus cupit nimis. Alleluia. V. Justus germinabit sicut lilium: et florebit in æternum ante Dominum. Alleluia. Time is said the Os justi meditabitur sapientiam, et lingua ejus, loquetur judicium. Lex Dei ejus in corde ipsius, et non supplantabuntur egressus jus. Alleluia, Alleluia. V. Beatus vir qui timet Dominum; in mandatis ejus cupit nimis. Alleluia. Luke xii. 32, 34. T that time: Jesus said to his disciples: Fear not, little flock, for it hath pleased your Father to give you a kingdom. Sell what you possess and give alms. Make to yourselves bags, which grow not old, a treasure in heaven which faileth not; where no thief approacheth, nor moth corrupteth. For where your treasure is, there will your heart be also. OFFERTORY. The righteous man, O Lord, shall rejoice in thy power; and he shall rejoice exceedingly that thou hast saved him; thou hast granted him his soul's desire. GR Psalm xx. In virtute tua, Domine, lætabitur justus, et super salutare tuum exultabit vehementer; desiderium animæ ejus tribuisti ei. SECRET. RANT, we beseech thee, O Almighty God, that our humble offerings may be acceptable to thee, for the honour of thy saints, and purify us both in body and mind. Thro'. COMMUNION. Verily, I say to you; that you, who have forsaken all things, and followed me; shall receive an hundred-fold, and obtain eternal life. WE Matt. xix. Amen, dico vobis; quod vos, qui reliquistis omnia, et secuti estis me; centuplum accipietis, et vitam æternam possidebitis. POSTCOMMUNION. Quæsumus. E beseech thee, O Almighty God, that, by the intercession of thy holy Confessor N. the heavenly food we have received, may defend us from all adversity. Thro'. THE COMMON OF ABBOTS. VESPERS. As of a Confessor, not a Bishop, p. xlii. INTROIT. The mouth of the righteous man. p. xlii. AY the intercession, O Lord, of blessed N. the MAY ; we we can not hope for through any merits of our own, we may obtain by his prayers. Thro'. T LESSON. Eccles. xlv. 1, 6. HIS saint was beloved of God and men: like Moses his memory is in benediction. God made him like the saints in glory, and magnified him in the fear of his enemies and with his words he made prodigies to cease. He glorified him in the sight of kings, and gave him commandments in the sight of his people, |