The Tudor Translations, Volume 42AMS Press, 1967 |
Table des matières
Jeronimo affecting Silvestra went by the earnest entreaty | 4 |
Lamporechio by counterfeiting himselfe dumb | 5 |
NOVELL II | 15 |
Droits d'auteur | |
16 autres sections non affichées
Autres éditions - Tout afficher
Expressions et termes fréquents
Abbesse Abbot affection againe albeit Aldobrandino alwayes amorous answer beauty began beleeve brethren businesse Chamber commend compasse confesse daughter dayes dayly death desire discourse divers DUCTION eyes Fac-totum faire falne farre favour Ferando folly Friar Garden gastly gave Gentlewoman Gerbino gracious Guiscardo hath heard hearing heart heere himselfe honest honour husband indeede joyfull kindnesse King King of Denmarke knew labour Lady live Madam Catulla Magnifico Maide manner marriage Massetto Master Doctor meanes meere Mistresse Monke neere never night Ninetta NOVELL occasion Ocharus offended perceiving perswaded Philostratus Pilgrime Pistoia pleased poore promise Puccio Purgatory Queene quoth recompence replyed returned Ricciardo Roussillion selfe Serictha setled shee shew Simonida Sister sodaine Sonne soule spake speeches swaded teares thee Theobaldo thereof thing thither thou unto vertue vertuous whatsoever whereby Wherefore wherein wife withall woman women words worthy X NOVELL yeeld yeeres yong