To the Nightinghale.
Nightingale, that on yon bloomy Spray
Warbl'ft at eeve, when all the Woods are still,
Thou with fresh hope the Lover's heart dost fill,
While the jolly hours lead on propitious May. Thy liquid notes that close the eye of Day, First heard before the shallow Cuccoo's bill Portend success in Love; O, if Jove's will Have link'd that amorous power to thy foft lay, Now timely fing, ere the rude Bird of Hate Foretel my hopeless doom in some Grove ny; As thou from year to year haft fung too late For my relief; yet hadst no reason why, Whether the Muse, or Love call thee his mate, Both them I ferve, and of their train am I.
Donna leggiadra il cui bel nome honora L'herbosa val di Rheno, e il nobil varco, Bene è colui d'ogni valore scarco
Qual tuo spirto gentil non innamorá, Che dolcemente mostra si di fuora De fui atti foavi giamai parco, E i don', che son d'amor faette ed arco, La onde l' alta tua virtù s'infiora. Quando tu vaga parli, o lieta canti Che mover possa duro alpestre legno, Guardi ciascun a gli occhi, ed a gli orecchi
L'entrata, chi di te fi truova indegno; Gratia fola di fu gli vaglia, inanti Chè'l difio amoroso al cuor s'invecchi.
Qual in colle afpro, al imbrunir di fera L'avezza giovinetta pastorella Va bagnando l'herbetta firana e bella Che mal fi fpande a disusata spera Four di fua natia alma primavera, Cofi Amor meco infu la lingua snello Desta il fior novo di strania favella, Mentre io di te, vezzosamente altera, Canto dal mio buon popol non inteso E'l bel Tamigi cangio col bel Arno. Amor lo volse, ed io a l' altrui peso Seppi ch' Amor cofa mai volje indarno. Deh! fofs il mio cuor lento e'l duro feno A chi pianta dal ciel fi buon terreno.
Idonfi donne e giovani amoros M accostandofi attorno, e perche scrivi,
Perche tu fcrivi in lingua ignota e ftrana Verfeggiando d' amor, e come t'ofi?
Dinne, se latua speme fia mai vana, E de pensieri lo miglior t'arrivi; Cofi mi van burlando, altri rivi Alcri lidi t'aspettan, & altre onde Nelle cui verdi sponde Spuntati ad hor, ad hor a la tua chioma L'immortal guiderdon d'eterne frondi Perche alle spalle tue foverchi a foma?
Canzon dirotti, e tu per me rispondi Dice mia Donna, e'l suo dir, e il mio cuore Questa e lingua di cui fi vanta Amore.
SONNET IV.
Diodati, e te'l dirò con maraviglia,
Quel ritroso io ch'amor spreggiar jolea E de fuoi lacci spesso mi ridea
Gia eaddi, ov'huom dabben talhor s'impiglia.
Ne treccie d'ore, ne guancia vermiglia Mabbaglian fi, ma sotto nova idea Pellegrina bellezza che'l cuor bea, Portamenti alti honefti, e nelle ciglia Quel fereno fulgor d' amabil nero, Parole adorne di lingua piu d'una, E'l cantar che di mezzo l' hemispero Traviar ben puo la faticosa Luna, E digli occhi fuoi auventa si gran fuoco Che l' incerar gli orecchi mi fia poco.
SONNET V.
Per certo i bei vostrocchi, Donna mia Esser non puo che non fian lo mio fole Si mi percuoton forte, come ei fuole Per l'arene di Libia chi s'invia,
Mentre un caldo vapor (ne fenti pria) Da quel lato si spinge ove me duole
Che force amanti nelle lor parole Chiaman fofpir; io non fo che fi fia: Parte rinchiusa, e turbida fi cela Scosso mi il petto, e poi n'uscendo poco Quivi d'attorno o s'agghiaccia, o s'ingielas
Ma quanto a gli occhi giunge e trovar loco Tutte le notti a me fuol far piovose Finche mia Alba rivien colma di rose.
SONNET VI.
Giovane piano, e semplicetto amante
Poi che fuggir me stesso in dubbio fono, Madonna a voi del mio cuor l'humil dono Faro divoto; io certo a prove tante
L'hebbi fedele, intrepido, coftante, De penfieri leggiadro, accorto, e buono; Quando rugge il gran mondo, e scocca il tuono, S' arma di se, e d'intero diamente,
Tanto del forse, e d' invidia ficuro, Di timori, e speranze al popol use Quanto d' ingegno, e d'alto valor wage,
E di cetra fonora, e delle muse: Sol troverete in tal parte men duro
Ove amor mise l'infanabil ago.
SONNET
On his being arrivd to his 23d Year.
How foon hath Time, the futtle thief of youth, Stoln on his wing my three and twentieth year! My hafting days flie on with full career, But my late spring no bud nor blofsom shew'th. Perhaps my semblance might deceive the truth, That I to manhood am arriv'd so near,
And inward ripeness doth much less appear, That fome more timely happy spirits indu'th. Yet be it less or more, or foon or flow,
It shall be still in strictest measure ev'n To that fame lot, however mean or high, Toward which Time leads me, and the will of Heav'n.
All is, if I have grace to use it so,
As ever in my great task-Master's eye.
SONNET
To the Soldier, to spare his Dwelling-place..
Captain or Colonel, or Knight in Arms,
Whose chance on these defenceless doors may sease, If deed of honour did thee ever please, Guard them, and him within protect from harms. He can requite thee, for he knows the charms That call Fame on such gentle acts as these; And he can spread thy name o'er Lands and Seas, What ever clime the Sun's bright circle warms. Lift not thy spear against the Muses Bowre, The great Emathian Conqueror bid spare The house of Pindarus, when Temple and Towre Went to the ground: And the repeated air Of fad Electra's Poet had the power To fave th' Athenian Walls from ruin bare.
Lady that in the prime of earliest youth, Wisely hast shun'd the broad way and the green, And with those few art eminently seen, That labour up the Hill of Heav'nly Truth,
The better part with Mary and with Ruth
« PrécédentContinuer » |