Island of Shattered DreamsFinally in English, Island of Shattered Dreams is the first ever novel by an indigenous Tahitian writer. In a lyrical and immensely moving style, this book combines a family saga and a doomed love story, set against the background of French Polynesia in the period leading up to the first nuclear tests. The text is highly critical of the French government, and as a result its publication in Tahiti was polarising. |
Avis des internautes - Rédiger un commentaire
Les avis ne sont pas validés, mais Google recherche et supprime les faux contenus lorsqu'ils sont identifiés
LibraryThing Review
Avis d'utilisateur - zeborah - LibraryThingThe first novel by a Mā'ohi (Tahitian) author, translated from French (L'Ile des rêves écrasés) to English. Flows smoothly from origin stories to family saga to resistance struggle to love story to ... Consulter l'avis complet
Table des matières
Section 1 | 1 |
Section 2 | 13 |
Section 3 | 23 |
Section 4 | 37 |
Section 5 | 49 |
Section 6 | 63 |
Section 7 | 73 |
Section 8 | 83 |
Section 10 | 103 |
Section 11 | 117 |
Section 12 | 131 |
Section 13 | 143 |
Section 14 | 147 |
Section 15 | 159 |
Section 16 | 161 |
Section 9 | 91 |
Autres éditions - Tout afficher
Expressions et termes fréquents
base beautiful become beginning belly body born bright bring brothers carried Charles child close colour comes daughter deep don't dream earth Emere eternal everything explain eyes face father feels fish foreign forget future gestures give goes hands happiness heart Heaven hope island Land language Laura leaving light live look lost Mã'ohi Maeva magic meeting memory mind missile morning mother motu move natural never night ocean offer once pain passed passion placenta protect rising Ruahine seems shared sitting smiles song sons soul speak spirit stand stay strange suffering takes tears tell Tematua Terii Tetiare things Toofa tree tried turn understand village waiting woman women words write young