Champs masqués
Livres Livres
" The great pest of speech is frequency of translation. No book was ever turned from one language into another without imparting something of its native idiom... "
Anti-Jacobin Review, True Churchman's Magazine; and Protestant Advocate: Or ... - Page 347
1802
Affichage du livre entier - À propos de ce livre

The Harvard Classics, Volume 39

1909 - 498 pages
...obtrude borrowed terms and exotic expressions. The great pest of speech is frequency of translation. No book was ever turned from one language into another, without imparting something of its native idiom ; this is the most mischievous and comprehensive innovation ; single...
Affichage du livre entier - À propos de ce livre

Littell's Living Age, Volume 28

1851 - 644 pages
...themselves in translating it. " The great pest of speech," says Johnson, " is frequency of translation. No book was ever turned from one language into another without imparting something of its native idiom." But the extent to which this importation of French words was carlied...
Affichage du livre entier - À propos de ce livre

The English Language: Volume 1, Essays by English and American Men of ...

W. F. Bolton - 1966 - 244 pages
...obtrude borrowed terms and exotick expressions. The great pest of speech is frequency of translation. No book was ever turned from one language into another, without imparting something of its native idiom; this is the most mischievous and comprehensive innovation; single words...
Aperçu limité - À propos de ce livre

The Sidath Sangarawa: A Grammar of the Sinhalese Language Trasnlated Into ...

James De Alwis - 1852 - 316 pages
...led into it unconsciously; thus adding one more instance to the truth of Dr. Johnson's remark, that " no book was ever turned from one language into another, without imparting something of its native idiom."* If, however, I have at all made myself intelligible in conveying the...
Affichage du livre entier - À propos de ce livre

Words that Teem with Meening [sic]: Copenhagen Views on Lexicography

Jørgen Erik Nielsen - 1992 - 166 pages
...obtrude borrowed terms and exotic expressions. The great pest of speech is frequency of translation. No book was ever turned from one language into another without imparting something of its native idiom; this is the most mischievous and comprehensive innovation; single words...
Aperçu limité - À propos de ce livre

Words on Words: Quotations about Language and Languages

David Crystal, Hilary Crystal - 2000 - 604 pages
...quoted in Language Today (March 1988), p. 20 13:35 The great pest of speech is frequency of translation. No book was ever turned from one language into another, without imparting something of its native idiom; this is the most mischievous and comprehensive innovat1on; single words...
Aperçu limité - À propos de ce livre

The Cambridge History of the English Language, Volume 3

Richard M. Hogg, Norman Francis Blake, Roger Lass, R. W. Burchfield - 1992 - 812 pages
...done at the level of collocations and phraseology, and directed his criticism against translations: No book was ever turned from one language into another, without imparting something of its native idiom; this is the most mischievous and comprehensive innovation; single words...
Aperçu limité - À propos de ce livre

English Literature and Ancient Languages

Kenneth Haynes - 2003 - 225 pages
...Horace. In the preface to his Dictionary, Samuel Johnson warned against the great pest of translation: 'No book was ever turned from one language into another without imparting something of its native idiom; this is the most mischievous and comprehensive innovation.' The historical...
Aperçu limité - À propos de ce livre

Training for the New Millennium: Pedagogies for Translation and Interpreting

Martha Tennent - 2005 - 312 pages
...book is an exemplary illustration of just that: The great pest of speech is frequency of translation. No book was ever turned from one language into another, without imparting something of its native idiom; this is the most mischievous and comprehensive innovation; single words...
Aperçu limité - À propos de ce livre

On Eloquence

Denis Donoghue - 2008 - 207 pages
...people of England could be reduced to babble a dialect of French; from frequency of translation, since "no book was ever turned from one language into another, without imparting something of its native idiom; this is the mischievous and comprehensive innovation; single words may...
Aperçu limité - À propos de ce livre




  1. Ma bibliothèque
  2. Aide
  3. Recherche Avancée de Livres
  4. Télécharger l'ePub
  5. Télécharger le PDF